FR EN DE NL
Sa 17: Der kalte Wind, so berichten Teilnehmer, ließ schnell nach und wurde recht warm [21°]...[en]Sa 17: According to participants, the cold wind eased quickly and became quite warm [21 °C] ... [nl]Za 17-8: Maar de wind werd al snel minder en het werd toch nog een lekkere temperatuur … [fr]Sam 17 : Le vent froid, selon les participants, s'est rapidement calmé et est devenu assez chaud [21°].....
Sa 17: Das Wetter bei Nordwalde...[en]Sa 17: The weather near 'Nordwalde‘ ... [nl]Za 17-8: Het weer zorgde bij Nordwalde … [fr]Sam 17 : Le temps à Nordwalde.....
Sa 17: Der Wanderweg lief entlang der Vogelstangenroute[en]Sa 17: The hiking trail follows the 'Vogelstangenroute' [nl]Za 17-8: Wandeling langs de ‘Vogelstangenroute’ [fr]Sam 17 : Le sentier de randonnée longeait l'itinéraire du pôle ornithologique
Sa 17: Gebt den Wildtieren mehr Lebensraum[en]Sa 17: Give wildlife more habitat [nl]Za 17-8: Meer leefruimte voor het wild [fr]Sam 17 : Donner plus d'habitat aux animaux sauvages
Sa 17: Auch die Radeltour bot offensichtlich Genuss pur[en]Sa 17: The bike tour was obviously pure pleasure as well [nl]Za 17-8: Ook voor de fietsers was het volop genieten [fr]Sam 17 : Le tour à vélo était évidemment aussi un pur plaisir
Sa 17: Eine Nacktradeltour macht Spaß![en]Sa 17: A nude cycling tour is fun! [nl]Za 17-8: Bloot fietsen is puur plezier! [fr]Sam 17 : Un tour à vélo nu, c'est amusant !
So 18: Die Prognosen verschiedener Wettermodelle waren sich einig über ergiebige Regenfälle und mäßige Temperaturen[en]Su 18: The forecasts of various weather models were unanimous about abundant rainfall and moderate temperatures [nl]Zo 18-8: De weersverwachting: veel regen bij gematigde temperaturen [fr]Dim 18 : Les prévisions des différents modèles météorologiques étaient unanimes sur l'abondance des précipitations et des températures modérées
So 18: Wir verlegten unsere Einkehr im Restaurant 'Zum Fährhaus' in Fuestrup  auf die Mittagszeit[en]Su 18: Instead of having dinner in the restaurant 'Zum Fährhaus' in 'Fuestrup' , we had lunch there.  [nl]Zo 18-8: Bezoek aan restaurant 'Zum Fährhaus' in Fuestrup  naar de middag verplaatst [fr]Dim 18 : Nous avons déplacé notre arrêt au restaurant 'Zum Fährhaus' à Fuestrup  à l'heure du déjeuner.
So 18: Besuch von der britischen Kanalinsel Jersey[en]Su 18: Visitors from the british channel island Jersey …  [nl]Zo 18-8: Bezoek van het Kanaaleiland Jersey [fr]Dim 18 : Visite de l'île Anglo-Normande Britannique Jersey
Mo 19: 9 Radfahrer*innen waren gegenüber den 22 Wander*innen klar in der Unterzahl[en]Mo 19: 9 cyclists were clearly outnumbered by the 22 hikers [nl]Ma 19-8: Duidelijk minder fiets(st)ers (9) dan wandelaars (22) [fr]Lun 19 : 9 cyclistes étaient nettement en infériorité numérique par rapport aux 22 randonneurs.
Mo 19: Den Radler*innen gelang von der Straße aus ein erster Blick auf die Wildpferde[en]Mo 19: From the road, the cyclists had a first look at the 'Dülmen' Ponies  [nl]Ma 19-8: Voor de fiets(st)ers alvast een eerste blik op de wilde paarden [fr]Lun 19 : Les cyclistes ont eu un premier aperçu des chevaux sauvages de la route
Mo 19: Vor Erreichen des Zielparkplatzes stand noch eine Rast am Heubach an[en]Mo 19: Before reaching the finish car park, there was a rest at the 'Heubach' Creek  [nl]Ma 19-8: Vóór het eindpunt eerst nog een pauze langs de Heubach [fr]Lun 19 : Avant d'arriver au parking d'arrivée, un repos au Heubach vous attendait.
Mo 19: Vom Zielparkplatz aus begaben sich 37 Naturist*innen direkt in das Wildpferd-Gehege bei Merfeld[en]Mo 19: 37 naturists drove from the destination car park directly to the wild horse enclosure near 'Merfeld' [nl]Ma 19-8: Vanaf eindpunt wandeling en fietstocht rechtstreeks naar het terrein van de wilde paarden nabij Merfeld [fr]Lun 19 : Du parking d'arrivée, 37 naturistes se sont rendus directement à l'enclos des chevaux sauvages près de Merfeld
Mo 19: Ein Ortswechsel im Galopp brachte die beiden Hälften der Herde, die an einem Kilometer auseinander liegenden Plätzen grasten, wieder zusammen[en]Mo 19: A change of place at a gallop brought the two herd groups together again, which grazed at places one kilometre apart  [nl]Ma 19-8: In galop komen de beide halve kuddes weer bij elkaar, nadat ze elk op een andere plek hadden gegraasd [fr]Lun 19 : Un changement de galop rapproche les deux moitiés du troupeau, broutant à un kilomètre l'une de l'autre.
Di 20: Wanderung und Radtour bei Warendorf: Entspannungs-Pause[en]Tu 20: A hiking and a cycling tour near 'Warendorf': A rest to relax [nl]Di 20-8: Wandel- en fietstocht bij Warendorf: even ontspannen [fr]Mar 20 : Randonnée pédestre et cyclotourisme près de Warendorf : pause détente
Di 20: Zur nächsten Pause traf man wieder zusammen, diesmal am Pausenauto...[en]Tu 20: For the next rest, we met again at a car serving as food and beverage station … [nl]Di 20-8: Ook de volgende pauze samen bij de pauze-auto … [fr]Mar 20 : Pour la prochaine pause, nous nous sommes retrouvés, cette fois à la voiture de la pause....
Di 20: Wer traut sich zu springen - wer läuft d'rum herum?[en]Tu 20: Who dares to jump – who's going around? [nl]Di 20-8: Wie durft te springen, en wie loopt erom heen? [fr]Mar 20 : Qui ose sauter - qui se promène ?
Di 20: Ein erfrischendes Bad in der Ems...[en]Tu 20: A refreshing bath in the 'Ems' River … [nl]Di 20-8: Verfrissend bad in de Eems … [fr]Mar 20 : Un bain rafraîchissant dans la rivière Ems....
Di 20: Für Fußgänger reicht der Streifen zwischen Leitplanken und Brücken-Geländer[en]Tu 20: For pedestrians, the space between crash barriers and bridge railings is sufficient [nl]Di 20-8: Voetgangers hebben genoeg aan de vrije ruimte tussen vangrail en brugleuning [fr]Mar 20 : Pour les piétons, la bande entre garde-corps et garde-corps du pont est suffisante.
Mi 21: Der Teutoburger Wald zieht nicht nur Nacktwander*innen an sondern auch Mountain-Biker*innen[en]We 21: The 'Teuto' attracts not only nude hikers, but also mountain bikers [nl]Wo 21-8: Teutoburger Woud is paradijs niet alleen voor blote wandelaarsters en wandelaars, maar ook voor mountainbikers en -bikesters [fr]Mer 21 : La forêt de Teutoburg attire non seulement les randonneurs nus mais aussi les vététistes.
Mi 21: Angefeuert haben wir natürlich auch unseren Mitwanderer...[en]We 21: Of course, we also cheered on our fellow hiker … [nl] [fr]Mer 21 : Bien sûr, nous avons aussi encouragé nos compagnons de route....
Mi 21: Der Weg durch den Wald führte an einem alten Steinbruch vorbei[en]We 21: The path through the forest led past an old quarry [nl]Wo 21-8: Door het bos langs een oude steengroeve [fr]Mer 21 : Le chemin à travers la forêt passait devant une ancienne carrière.
Mi 21: Ein Ausblick auf die Autobahn[en]We 21: A lookout onto a motorway [nl]Wo 21-8: Ineens is daar de snelweg naar Nederland … [fr]Mer 21 : Vue sur l'autoroute
Mi 21: An einem Wanderparkplatz wartete das Pausenauto[en]We 21: At a car park designed for hikes, there is a car parked serving as a food and beverage station [nl]Wo 21-8: Hier staat de pauze-auto [fr]Mer 21 : La voiture de la pause attendait les randonneurs sur un parking.
Mi 21: Kurz vor Schluss der Wanderung konnte ein Bad im Kanal genommen werden[en]We 21: Shortly before the end of the hike, we could bathe in the canal [nl]Wo 21-8: Duik in het kanaal vlak vóór het einde van de wandeling [fr]Mer 21 : Peu avant la fin de la randonnée, un bain dans le canal a pu être pris.
Mi 21: Den Abschluss der Wanderung bildete ein Rundgang im Botanischen Garten Loismann[en]We 21: After the end of today’s hike, you could stroll around the Botanical Garden 'Loismann'  [nl]Wo 21-8: Tot slot: nog een rondgang door de botanische tuin van Loismann [fr]Mer 21 : La randonnée s'est terminée par une visite du Jardin botanique Loismann.
Mi 21: Gruppenbild unter dem Mammutbaum[en]We 21: Group picture in front of a redwood tree [nl]Wo 21-8: Groepsfoto onder de mammoetboom [fr]Mer 21 : Photo de groupe sous le séquoia
Do 22: Am Donnerstag führte die Wanderung durch die Metelener Heide[en]Th 22: On Thursday, we hiked through the 'Metelener Heide' [nl]Do 22-8: Wandeltocht over de Metelener Heide [fr]Jeu 22 : Jeudi, randonnée à travers la bruyère de Metelen.
Do 22: Vor langer Zeit führte hier eine Bahnstrecke entlang[en]Th 22: Long ago, there was a railroad line here  [nl]Do 22-8: Ooit was hier een spoorbaan [fr]Jeu 22 : Il y a longtemps, il y avait une ligne de chemin de fer ici.
Do 22: Kurze Zeit später kam und dann ein Streifenwagen entgegen[en]Th 22: A short time later, a police patrol car approached [nl]Do 22-8: Even later: de politie [fr]Jeu 22 : Peu de temps après, une voiture de patrouille est venue vers nous.
Do 22: Ankunft am Pausenauto[en]Th 22: Arrival at a car serving as a food and beverage station [nl]Do 22-8: Aankomst bij de pauze-auto [fr]Jeu 22 : Arrivée à la voiture de la pause
Do 22: Auf zur Stärkung! Das strandartige Seeufer lud zum Verweilen ein[en]Th 22: Hurray, we can charge our human batteries! At a beach aside, indeed!  [nl]Do 22-8: Even bijkomen aan een strandje van het meer [fr]Jeu 22 : Renforçons-nous ! Le bord de la plage vous invitait à vous attarder
Do 22: Urlaubsidylle in der Metelener Heide[en]Th 22: Vacational idyll in the 'Metelener Heide' [nl]Do 22-8: Vakantie-idylle op de Metelener Heide [fr]Jeu 22 : L'idylle des vacances dans la lande de Metelen
Do 22: Naturisten sammeln den zurück gelassenen Müll auf[en]Th 22: Naturists pick up garbage left behind by others [nl]Do 22-8: Naturisten verzamelen door geklede badgasten achtergelaten zwerfvuil [fr]Jeu 22 : Les naturistes ramassent les ordures laissées sur place
Do 22: Glasscherben und Kronkorken...[en]Th 22: Glass shards and rusty crown corks … [nl]Do 22-8: Glasscherven en kroonkurken … [fr]Jeu 22 : Eclats de verre et bouchons couronne.....
Do 22: Die Waldwege waren über lange Strecken Heidewege: sandig[en]Th 22: The forest paths are over long distances heather paths: sandy [nl]Do 22-8: Lange zandige boswegen en zandpaden over de heide [fr]Jeu 22 : Les chemins forestiers étaient sur de longues distances Sentiers de bruyère : sablonneux
Fr 23: Der Startparkplatz war der Pausenplatz vom Mittwoch[en]Fr 23: We met at the car park, which served as the place for lunch break last Wednesday [nl]Vr 23-8: Pauzeplek van woensdag is startplaats op vrijdag [fr]Ven 23 : Le parking de départ était le lieu de repos du mercredi
Fr 23: Ein alter Magirus Leiterwagen der Ibbenbürener Feuerwehr begegnet uns[en]Fr 23: An old 'Magirus' car of the fire brigade in 'Ibbenbüren' encounters us [nl]Vr 23-8: Oude Magirus-ladderwagen van de brandweer van Ibbenbüren [fr]Ven 23 : Nous rencontrons un vieux chariot Magirus des pompiers d'Ibbenbüren.
Fr 23: Die Detailaufnahme (Foto: Rainer) zeigt den Oldtimer in voller Pracht[en]Fr 23: The close-up (photo: Rainer) shows the classic car in full splendour [nl]Vr 23-8: De oldtimer in al zijn pracht [fr]Ven 23 : Le gros plan (photo : Rainer) montre la voiture de collection dans toute sa splendeur
Fr 23: Sanfte Waldwege im Teutoburger Wald...[en]Fr 23: Gentle forest paths in the 'Teuto' … [nl]Vr 23: Boswegen in het Teutoburger Woud hebben zachte ondergrond … [fr]Ven 23 : Sentiers forestiers doux dans la forêt de Teutoburg....
Fr 23: Ein Kriegsdenkmal mit Bomben und anderen Utensilien machte uns alle nachdenklich[en]Fr 23: A war memorial with bombs and other utensils made us all thoughtful [nl]Ook de meelopende Nederlanders en Fransen zijn onder de indruk van het oorlogsmonument dat aan de laatste dagen van de Tweede Wereldoorlog herinnert, toen de Amerikanen het Teutoburger Woud ondanks het verweer van de vaak nog zeer jonge, rechtstreeks van school gerecruteerde, en de soms zeer oude soldaten van de ‘Volkssturm’ veroverden. [fr]Ven 23 : Un monument aux morts avec des bombes et d'autres ustensiles nous a tous rendus pensifs
Fr 23: Zur Rast am Mittellandkanal erhielten wir erneut Polizeibesuch[en]Fr 23: During the lunch break at the Mittellandkanal, we got a police visit again [nl]Vr 23-8: Bezoek van de politie tijdens de pauze aan het Mittelland-Kanaal [fr]Ven 23 : Nous avons reçu une autre visite de police pour nous reposer sur le canal du Mittelland
Fr 23: Das 'nasse Dreieck': Hier trennt sich der Mittelland-Kanal vom Dortmund-Ems-Kanal[en]Fr 23: 'Nasses Dreieck' [en: 'Wet Triangle']: Here, the 'Mittellandkanal' branches off from the 'Dortmund-Ems-Kanal' [nl]Vr 23-8: De 'Natte Driehoek': Waar het Mittelland-Kanaal en het Dortmund-Ems Kanaal samenkomen [fr]Ven 23 : Le'triangle humide' : C'est ici que le canal du Mittelland se sépare du canal Dortmund-Ems.
Fr 23: Anschließend folgte noch einmal ein deutlicher Anstieg in Serpentinen auf den Kamm des Teuto[en]Fr 23: This was followed by another considerable climb in serpentines to the ridge of the 'Teuto' [nl]Vr 23-8: Nog maar weer eens flink omhoog naar de hoogste heuvelrug van het Teutoburger Woud [fr]Ven 23 : Ensuite, une ascension en serpentins jusqu'à la crête du Teuto suivit à nouveau.
Fr 23: Von der oberen, ausgebauten Aussichtsplattform zählten wir 30 Windräder[en]Fr 23: From the upper, enlarged viewing platform, we counted 30 wind turbines [nl]Vr 23-8: Vanaf het hoogste uitzichtspunt zijn maar liefst 30 windmolens te zien [fr]Ven 23 : A partir de la plate-forme d'observation supérieure étendue, nous avons compté 30 moulins à vent.
So 25: Der Aufstieg in die Baumberge war nicht wirklich anstrengend[en]Su 25: The ascent into the 'Baumberge' wasn't really exhausting [nl]Zo 25-8: ‘Beklimming’ van de Baumberge: niet echt vermoeiend [fr]Dim 25 : L'ascension dans les montagnes arborées n'était pas vraiment épuisante
So 25: Am Longinus-Turm wird auf einer Tafel die Geschichte und die Namensherkunft der Baumberge erklärt[en]Su 25: An information panel at the 'Longinus' Tower explains the history and the origin of the name 'Baumberge' [nl]Zo 25-8: Bij de Longinus-Toren worden de geschiedenis en de oorsprong van de naam ‘Baumberge’ verklaard [fr]Dim 25 : A la Tour Longinus l'histoire et l'origine du nom des montagnes d'arbres est expliquée sur une plaque.
So 25: Die Wälle und Tiefen haben ihren Ursprung in einer Landwehr-Anlage[en]Su 25: The ramparts and depths have their origin in a 'Landwehr' facility [nl]Zo 25-8: Grondwallen en kuilen midden in het bos: oorspronkelijk een landgraaf [fr]Dim 25 : Les remparts et les profondeurs ont leur origine dans une installation de Landwehr.
So 25: Noch mehr Informationen über den Baumberg enthält die Info-Tafel am Wegesrand[en]Su 25: Even more information about the 'Baumberge' can be found on the information panel along the way [nl]Zo 25-8: Langs de weg nog meer info over de Baumberge [fr]Dim 25 : Vous trouverez encore plus d'informations sur le Baumberg sur le panneau d'information en cours de route.
So 25: Unvermittelt stößt man auf Kunst am Baum[en]Su 25: Suddenly, you encounter art at a tree [nl]Zo 25-8: En dan plotseling: kunst op een van de bomen [fr]Dim 25 : Soudain vous tombez sur de l'art sur un arbre
So 25: Zum sonntäglichen Familienausflug war diese Familie unterwegs[en]Su 25: This family was on its way to the Sunday family excursion [nl]Zo 25-8: Ontmoeting met een gekleed gezin op zijn zondagse uitstapje [fr]Dim 25 : Cette famille était en route pour l'excursion familiale du dimanche.
So 25: Im Wald blieb es etwas unter 30°[en]Su 25: In the forest, temperature remained a little below 30 °C [nl]Zo 25-8: In het bos bleef het net beneden de 30 graden [fr]Dim 25 : Dans la forêt, il est resté un peu en dessous de 30°.
So 25: Der Longinus-Turm war gut besucht: Ein historischer Büssing Bus und zahlreiche PKWs parkten davor[en]Su 25: Lots of people were visiting the 'Longinus' Tower: A historical 'Büssing' bus and numerous cars parked in front of it [nl]Zo 25-8: Grote drukte bij de Longinus-Toren: op de parkeerplaats een historische Büssing-bus en heel wat andere auto’s [fr]Dim 25 : La Tour Longinus a été bien visitée : un bus historique de Büssing et de nombreuses voitures garées devant elle.
So 25: Auch auf dem weiteren Weg herrschte reger Ausflugsverkehr[en]Su 25: Continuing our hike, we encountered a lot of  other walkers and hikers on their Sunday excursion [nl]Zo 25-8: Ook verderop zijn nog heel wat mensen op pad [fr]Dim 25 : Trafic d'excursion très fréquenté également en cours de route